Lunedì 25 Novembre 2024

Les jeux sont faits

0 0

“Les jeux sont faits”

i juche so’ fatte,

chi ca ji jinde ji jinde

chi ca ji fôre ji fôre.

Cumblemènde a chi,

pûre perdènne

ho ’vute a fertûne

de rumanì da jinde,

(ninde ninde

pôte dîce angôre a sôve)

ma chió de tôtte,

cumblemènde a chi c’ho vinde

ca pe dîritte e pe duôre

ho ’vûte l’onôre

de ridé dignità e sblendôre

a stu pajôse

vulîte pe tande amôre

da rè Manbrôde.

Se ji stéte curagge,

ngosciènze o šchitte pe mètte apposte

i solète fatte vustre

ca ve sîte candéte i corne,

se v’amma mètte

sôpe a n’altére

o iastemarve l’aneme

cind’anne dôpe murte,

nu sacce, saranne

i fatte a dirle.

Nd’u frattimbe

ve dîche bôna fertûne,

ca la Madonne v’allûme

e v’accumbagne passe passe.

Ah, faciteme nu piaciôre,

accûme vé a vé,

ne me tîréte mballe,

pe ammuccé i fallènze vostre,

ca ji colpe de chi stôve

prîme de vûje. I fatte

ce sanne e ce sapèvene

da mo’ iéve, se ne ve

la sendive, avastéve ca ve stive

ai chése vostre.

Chi bèlle vôle parì

l’usse du cûle le uà dulì.

Franco Pinto

Les jeux sont faits: “Les jeux sont faits” / i giochi sono fatti, / chi è dentro è dentro / chi è fuori è fuori. / Complimenti a chi / anche perdendo / ha avuto la fortuna / di rimanere dentro / (almeno / può ancora dire la sua), / ma soprattutto, / complimenti a chi ha vinto, / che per diritto e per dovere / ha avuto l’onore / di (dover) ridare dignità e splendore / a questo paese / voluto con tanto amore / da Re Manfredi. / Se è stato coraggio, / incoscienza o è solo per sistemare / i soliti fatti vostri / che vi siete insultati a vicenda, / se dobbiamo mettervi / su un altare / o bestemmiarvi l’anima / fino a cent’anni dopo la morte, / non lo so, saranno i fatti a dirlo. / Nel frattempo / vi auguro buona fortuna, / che la Madonna v’illumini / e vi accompagni passo dopo passo. / Ah, un piacere, / comunque vadano le cose: / non tirate in ballo, / per nascondere le vostre mancanze, / che la colpa è di chi / c’era prima di voi. I fatti / si sanno e si sapevano / da tempo; se non ve / la sentivate, bastava restare / a casa. / Chi bello vuole apparire / un po’ deve soffrire.

(Traduzione di Mariantonietta Di Sabato)

Articolo presente in:
Franco Pinto · News

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

 
 
 
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com