Ne m’arrîcorde bbune
se ji stéte nu sunne
o pabbûle de vrascire,
carna pruibîte
a nu chéne lundéne,
varche abbandunéte
a l’acque e lu vinde,
castille jirte cûm’e mundagne,
mére ca nàzzeche a varche,
fisse u llorge faccefronde,
sacce ca ne ’nge vône,
u delôre nàzzeche u côre,
u mére ci ’addorme,
sènd’angôre a vôce de mamme,
a caggéne ci’ addorme,
sènd’angôre a méne de mamme,
sacce c’a vogghje bône :
m’addorme…m’addorme…
m’addorme pûre je.
Franco Pinto
So di volerle bene: Non ricordo bene / se è stato un sogno / o favola da braciere, / carne proibita / ad un cane lontano, / barca abbandonata / all’acqua e al vento, / castelli alti come montagne, / mare che culla la barca, / fisso l’orologio davanti a me, / so che non verrà, / il dolore culla il cuore, / il mare si addormenta, / sento ancora la voce di mamma, / il gabbiano si addormenta, / sento ancora la mano di mamma, / so di volerle bene: / m’addormento…m’addormento… / m’addormento anch’io.
(Traduzione di Mariantonietta Di Sabato)