CARNEVÉLE UÓRLUAID
Avast! – é ditte- Sò arrevéte a trend’anne
e a Carnevéle só semb stéte skjitte a na vanne:
mò me ne vogghjie jé nu poc scussjann,
tutt u munne já jé giranne!
Fazze i val’gie, ngann’anganne,
e me ne véche en Gran Bretagne!
Però…
Stéke a Londre… e u Carnevéle
nn jé u stèsse senze u mére.
E senza maskére e trumbétte,
ma ke sfrik a La Vallétte!
A Marrakesh po’, che burdell:
a sfiléte jé p’u cammelle!
Me ne véche a n’ata vanne
e -uh madonn- n’atu danne:
in Finlandj i nevechéte
m’arrecòrdene i farréte!
Inzomm, a jereménne c’é pruéte,
ma Zé Peppe me jé manghéte…
E po’, i chiacchierj – ve le ja déce-
pure a Obama sò piacjute!
Oh, nn ce sté nìnd da fé:
addica véch’a véche,
semb a chése vogghje turné,
pecché, a Carnevéle, schjitte a Manbredónje ce pote sté!
TRADUZIONE IN ITALIANO:
CARNEVALE WORLDWIDE
Basta! – mi son detta- Per Carnevale, da quando son nata,
da Manfredonia non mi sono mai allontanata:
ora me ne voglio proprio andare,
tutto il mondo voglio girare!
Faccio i bagagli di gran fretta…
però…
senza maschera e trombetta,
é una noia a La Valletta!
Sto a Londra e il Carnevale
non é uguale senza il mare.
A Marrakesh, poi, che macello:
la sfilata é col cammello!
Sembra tutto un grande inganno,
perciò parto ma… che danno:
in Finlandia le nevicate
mi ricordan le farrate!
Insomma, ad andarmene ci ho provato,
ma Zé Peppe mi é mancato…
E poi, le chiacchiere -lasciatemelo dire-
anche Obama hanno fatto impazzire!
Non c’é proprio niente da fare:
ovunque vada, sempre solo a casa voglio tornare,
perché a Carnevale solo a Manfredonia si può stare!