Cumbagne améte
pecchè ve sfîlaméte?!
Ngi stéte méje parôle
ca ho putîte stuté lu sôle
cûme ’nge starrà piaciôre
ca po’ sazzje chió stu côre.
Tótte pe mè ji fînîte
u iurne ca ci n’ji iûte.
De tutt’a vîta môje
vedîte che ji rumése:
sûle a la putôje
chiù sûle angôre a chése,
sûle e sènza péce,
sènza chió côste ji nu béce,
na méne sôp’a fronde,
dûje vrazze sèmbe pronde
a strènge sôpe u côre
prisce e dîspiaciôre.
Oh, sorta, sorte, pecchè
stu dîspitte? Pecchè
ca m’ha luéte
quèdde ca tó stèsse m’ha déte?
T’u giûre ca n’è capîte.
Vûje penzéte ca ji morte?
U jurne ca ji partîte
n’è viste fiûre spirte
nè panne ’nanze a porte.
Franco Pinto
Dal diario del Chiamatore: Compagni amati / perché vi sgolate?! / Non c’è stata mai parola / che ha potuto spegnere il sole / come non ci sarà mai piacere / che possa saziare ormai questo cuore. / Tutto per me è finito / il giorno che è andata via. / Di tutta la mia vita / guardate cosa è rimasto: / solo in bottega / ancora più solo a casa / solo e senza pace, / senza più un bacio, / una mano sulla fronte, / due braccia sempre pronte, / a stringere al cuore / gioie e dispiaceri. / Oh, fato, fato, perché / questo dispetto? Perché / mi hai tolto / quello che tu stesso mi hai dato? / Ti giuro che non ho capito. / Pensate sia morta? / Il giorno che è partita / non ho visto fiori in giro / ne drappi alla porta.
(Traduzione di Mariantonietta Di Sabato)