Accûme sì venûte
acchessì te ne sì jûte
sènza fiaté parôle
mèndre caléve u sôle.
De tè mò parle au vinde,
de tè mò parle au mére,
ma u vinde ne ’nzé ninde
e u mére nenn’ ji chiére:
ne ndîce se t’è ’ngundréte
oppuramènde t’è sunnéte.
D’add’ji ca sì venûte
allà te ne sì jûte
sènza fiaté parôle
mèndre caléve u sôle.
Mò iàvete ’ndu penzire
au càvete cûm’a jire,
na facce tô ne ’ndine,
ma sacce ca m’appartine.
Franco Pinto
Il mare non è chiaro: Come sei venuta / così te ne sei andata / senza fiatar parola / al tramontar del sole. // Di te ora parlo al vento, / di te ora parlo al mare, / ma il vento non sa niente / e il mare non è chiaro: / non dice se ti ho incontrata / oppure t’ ho sognata. // Da dove sei venuta / là te ne sei tornata / senza fiatar parola / al tramontar del sole. / Ora abiti nel pensiero / al caldo come ieri, / un volto tu non hai, / ma so che m’appartieni.
(Traduzione di Mariantonietta Di Sabato)