L’ave scritte pe tè
pe parlarte de mè;
mo’ la tènghe pe mè
pe parlarme de tè.
Sôpe i macèrje de nu côre già stracque
sènza tûfe né càvece e né iacque
me so’ fatte da sûle na chése
pe li forze e i speranze rumése.
Me l’è fatte de sôla natûre
sènza lamje, né porte e né mûre
pe nu litte de viôle e mîmôse
add’ji ca dorme, sènza vôle, na rôse.
Nghépe a tôtte fé lûce na stèlle
ca cundènde stu curpe fé bèlle
chiûte l’ucchje quanne jèsse ce aggîre
pe vriogne ca li vôte a natûre.
Tutte attôrne a stu luche affatéte
stanne citte l’arve e i fronne ngandéte
mèndre cande allèrje a vucille
na canzône ca nd’a l’arje vé ngile.
Pûre i sande ca stanne pe Dîje
sbalurdîte da tanda armunîje
mànnene a basce, cûmmosse, na làgrîme
e battèzzene pa chiôve quèdd’ànîme.
E accummenze acchessì pe mè a vîte
ammizze a sune e piaciôre mé avûte,
add’ji ca tótte ce danne na méne
au cundrarje de tanda crîstiéne,
sènza mmidje, sènze odje, né uèrre
e tutte l’ate fetenzîje de sta terre:
ji nu mónne fatte de péce e d’amôre
add’ji ca ce parle šchitte e sûle pu côre.
Ma lu vinde ca da péce ji cundrarje
a dîspitte ho vuttéte tutte all’arje
e de cûle assettéte so’ rumése
là, add’ji ca stôve sta chése.
Franco Pinto
Sogno: L’avevo scritta per te / per parlarti di me; / adesso la tengo per me / per parlarmi di te. // Sulle macerie di un cuore già stanco / senza tufi, né calce e né acqua / mi sono costruito da solo una casa / con le forze e le speranze rimaste. // L’ho costruita di sola natura / senza tetto, né porte e né mura / con un letto di viole e mimose / dove dorme, senza veli, una rosa. // Sopra a tutto fa luce una stella / che contenta questo corpo fa bello; / chiude gli occhi quando lei si volta / per timore che le veda la natura. // Tutt’intorno a questo luogo fatato / stanno in silenzio gli alberi e le foglie incantati / mentre canta allegro l’uccellino / una canzone che nell’aria arriva in cielo. // Anche ai santi che sono con Dio / sbalorditi da tanta armonia / mandano, commossi, una lacrima / e battezzano con la pioggia quell’anima. // E comincia così per me la vita / tra suoni e piaceri mai avuti, / dove tutti si danno una mano / al contrario di tante persone, // senza invidia, senza odio, né guerra / e tutte le altre porcherie di questa terra: / è un mondo fatto di pace e d’amore / dove si parla solo e soltanto col cuore. // Ma il vento che alla pace è contrario / per dispetto ha gettato tutto all’aria / e mi sono ritrovato col sedere a terra / là, dove c’era questa casa.
(Traduzione di Mariantonietta Di Sabato)